Giusto per rispondere ad una diatriba traduttiva, innescata con una certa indiana… Mi pare proprio che significhi Non rompere. Per questo non mi hai chiamato, eh? Perché hai scoperto che avevo ragione io! 😉
Responses
Rispondi
Categorie
- (Che) notizie!
- (Dis)avventure
- Arte e cultura
- Cinema
- Citazioni
- Diario personale
- Fatti di casa mia
- Giona on my mind
- Musicando
- Opinionismo e falsi miti
- Per perdere tempo
- Politica (fatta in casa)
- Proverbi
- Quesiti
- Scuola
- Senza categoria
- Sfoghi e sfottò
- Shahrazâd
- Sui libri che amo
- Tanti auguri a te
- TV (più o meno spazzatura)
Grazie prof per avermi dedicato un magnifico post!!! Comunque quando non l’ho chiamata, e perchè dovevo chiamarla???
Mi dispiace per lei, ma ho appena cercato nel vocabolario, e vuol dire NON PREOCCUPARTI…e un’ultima cosa: mi raccomando…su con il morale e?!
By: l'indiana on 31/12/2005
at 15:02
Insisto! L’ho tradotto anche con il traduttore on-line. Significa proprio NON SECCARE.
By: Fabioletterario on 31/12/2005
at 16:15
concordo più con Fabio. E’ “non ti preoccupare” ma più che altro nel senso di “non ti impicciare”.
Cris.
By: checiscrivo on 31/12/2005
at 17:26
UFFA…ANCHE IO INSISTO!!!
By: l'indiana on 01/01/2006
at 11:55